原文
① 西陵峡,荆门开,楚塞通吴。
② 万里长江横渡,极目楚天舒。
③ 奉节大宁江,阴风生石鼓。
④ 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
⑤ 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
⑥ 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
⑦ 青山对峙耸云霄,江流曲折绕芳草。
⑧ 山高月小水落石出,曾见惊涛拍岸卷起千堆雪。
⑨ 江山如画一时多,目穷处兮极浦阔。
翻译
① 西陵峡口,荆门大开,楚国的关塞与吴国的关塞连通。
② 万里长江横贯而过,放眼望去,广阔的楚地天空令人心旷神怡。
③ 奉节大宁江一带,阴风吹过,石鼓发出轰鸣声。
④ 清晨告别白帝城,腾云驾雾般穿过彩霞,千里江陵一天便可到达。
⑤ 两岸猿猴凄厉的叫声始终不停,轻快的小船已穿过重重的山峦。
⑥ 西塞山前白鹭飞舞,桃花灼灼,流水潺潺,鳜鱼肥美。
⑦ 青翠的山峰遥遥相对,直插云霄,江水曲折蜿蜒,环绕着芬芳的草木。
⑧ 山高月小,水落石出,曾经目睹过惊涛拍岸,卷起千堆雪浪。
⑨ 壮丽的山川风景如画,无穷无尽,极目远望,广阔的江面一望无垠。
注释
① 西陵峡:长江三峡中的第一峡。
荆门:三峡西口,位于湖北省宜昌市。
楚塞:楚国的关塞。
吴:春秋战国时期诸侯国,与楚国接壤。
② 万里长江:长江的夸张之称,形容其长远。
极目:遥望远处。
楚天:楚国的广阔天空。
③ 奉节:位于重庆市,三峡西陵峡中。
大宁江:奉节境内的支流。
阴风:山间寒气造成的风。
石鼓:两座山峰形状像鼓。
④ 白帝:白帝城,在重庆市奉节县,是蜀汉末帝刘禅禅位给晋朝大将邓艾的地方。
千里江陵:江陵县,位于湖北省荆州市,与白帝城相距千里。
⑤ 两岸猿声:三峡中猿猴众多,叫声响彻两岸。
轻舟:小船。
万重山:形容山脉重重,层峦叠嶂。
⑥ 西塞山:位于湖北省宜昌市夷陵区。
白鹭:白色的鹭鸶。
鳜鱼:一种肉质鲜美的鱼类。
⑦ 青山:三峡两岸的山峰。
对峙:相对而立。
耸云霄:直插云端。
芳草:香草,泛指香气袭人的草木。
⑧ 山高月小:山峰高大,遮住了月亮,月亮显得格外小。
水落石出:水位下降,露出江底的石块。
曾见:曾经目睹。
惊涛:巨浪。
千堆雪:形容江浪拍岸后,激起的白色泡沫如堆积的雪。
⑨ 目穷处:视线所及之处。
极浦阔:形容江面非常宽阔。
发表评论